Milovníci českého jazyka by při poslechu hovoru bankovních úředníků asi zaplakali. Mluvčí Raiffeisenbank Tomáš Kofroň si během roku všiml, jak se v bance mluví "hezky česky". ČTK poskytl skutečně reálné výroky zaznamenané v poslední době na poradách i s vlastním komentářem.

- Mám tam někoho sýsýovat? (autor tím zřejmě chtěl někomu poslat email v kopii)

- Poslední 4 měsíce byli v currentu….(co dodat?)

- To už můžeme klouznout. (autor se nechtěl jít klouzat, ale chtěl něco uzavřít, tedy "closenout")

- Jaký z toho budou lessons learned? (jaké vzejde poučení z tohoto článku, nechávám na vás…)

- Musíme ty klienty ještě víc čárdžovat o ty fíčka (to bych radši ani klientům nepřekládal)

 

A zde je pár výrazů, kam už ani fantazie mluvčího banky nesahá:

 

-Dodavatel už to delivroval, načež to byznys revjůoval a dal na to svůj go ahead. Budeme s tím ale dál dýlovat.

-Musíme to rewritovat.

-Šlo by to rejůznout.

-IT to zatím nekomitovalo.

-Musíme to zabejzlajnovat.

-Musíme ten cíl mejknout.

-To si budeme muset zdžastyfikovat.

-Máte tu ajpinu překonektěnou.

-Chci se na to podívat z různých hintů.

-Před cutoverem budeme muset řešit otázku handoverů.

 

Jaká je tedy práce v bance? Asi nejlépe to prý vystihl jeden Kofroňův slovenský kolega: "Je to robota pre opicu".