Milovníci českého jazyka by při poslechu hovoru bankovních úředníků asi zaplakali. Mluvčí Raiffeisenbank Tomáš Kofroň si během roku všiml, jak se v bance mluví "hezky česky". ČTK poskytl skutečně reálné výroky zaznamenané v poslední době na poradách i s vlastním komentářem.
- Mám tam někoho sýsýovat? (autor tím zřejmě chtěl někomu poslat email v kopii)
- Poslední 4 měsíce byli v currentu….(co dodat?)
- To už můžeme klouznout. (autor se nechtěl jít klouzat, ale chtěl něco uzavřít, tedy "closenout")
- Jaký z toho budou lessons learned? (jaké vzejde poučení z tohoto článku, nechávám na vás…)
- Musíme ty klienty ještě víc čárdžovat o ty fíčka (to bych radši ani klientům nepřekládal)
A zde je pár výrazů, kam už ani fantazie mluvčího banky nesahá:
-Dodavatel už to delivroval, načež to byznys revjůoval a dal na to svůj go ahead. Budeme s tím ale dál dýlovat.
-Musíme to rewritovat.
-Šlo by to rejůznout.
-IT to zatím nekomitovalo.
-Musíme to zabejzlajnovat.
-Musíme ten cíl mejknout.
-To si budeme muset zdžastyfikovat.
-Máte tu ajpinu překonektěnou.
-Chci se na to podívat z různých hintů.
-Před cutoverem budeme muset řešit otázku handoverů.
Jaká je tedy práce v bance? Asi nejlépe to prý vystihl jeden Kofroňův slovenský kolega: "Je to robota pre opicu".